تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات متنی:

غزل شماره 278 دیوان شمس مولانا

فال مولانا

فال مولانا با تفسیر

ابتدا با خلوص نیت و قلبی سرشار از اعتماد نیت کنید.

آنگاه برای گرفتن فال مولانا بر روی عکس زیر کلیک کنید

مطالب پیشنهادی از سراسر وب:

مطالب پیشنهادی

خرید انواع هارد اکسترنال با گارانتی معتبر شزکتی
هارد‌های ضد آب و ضد ضربه با برند معتبر و قیمت مناسب
کنترل هوشمند انوع کجت‌ها و گوشی‌ها با ساعت هوشمند
انواع لپ تاپ حرفه‌ای لنوو زیر قیمت بازار تهران تعداد محدود
خرید انلاین انواع سکه طلا به فوری به قیمت روز
طلا بهترین سرمایه گذاری است. خرید انواع سکه پارسیان

غزل شماره 278 دیوان شمس مولانا

غزل شماره 278 دیوان شمس مولانا

انا لا اقسم الا برجال صدقونا
انا لا اعشق الا بملاح عشقونا

فصبوا ثم صبینا فاتوا ثم اتینا
لهم الفضل علینا لم مما سبقونا

ففتحنا حدقات و غنمنا صدقات
و سرقنا سرقات فاذا هم سرقونا

فظفرنا بقلوب و علمنا بغیوب
فسقی الله و سقیا لعیون رمقونا

لحق الفضل و الا لهتکنا و هلکنا
ففررنا و نفرنا فاذا هم لحقونا

انا لولای احاذر سخط الله لقلت
رمق العین لزاما خلقونا خلقونا

فتعرض لشموس مکنت تحت نفوس
و سقونا بکؤوس رزقونا رزقونا

توضیح . معنی . تفسیر

تفسیر غزل شماره ۲۷۸ دیوان شمس مولانا

سرآغاز: من سوگند نمی‌خورم مگر به مردانی که با ما راست بودند

غزل شماره ۲۷۸ از دیوان شمس مولانا با اعلامیه‌ای قاطع و عمیق در باب ارزش صدق و وفاداری در مسیر معنوی آغاز می‌شود: «اَنَا لَا اُقسِمُ اِلَّا بِرِجَالٍ صَدَقُونَا / اَنَا لَا اَعْشَقُ اِلَّا بِمِلَاحٍ عَشِقُونَا». شاعر می‌گوید: “(به زبان عربی) من سوگند نمی‌خورم مگر به مردانی که با ما راست و صادق بودند”. “انا لا اقسم الا بـ” ساختاری تاکیدی است که اهمیت چیزی را که به آن سوگند خورده می‌شود، بیان می‌کند. “رجال صدقونا” اشاره به سالکان، یاران طریقت، یا انسان‌های کاملی دارد که در وادی عشق و سلوک، باطنی صادق و رفتاری راستین داشته‌اند و این صدق و راستی متقابل بوده است. “من عشق نمی‌ورزم مگر به زیبارویانی (ملاح) که به ما عشق ورزیدند”. عشق ورزیدن شاعر منحصر به کسانی است که اهل جمال حقیقی بوده و خود نیز در وادی عشق قدم گذاشته‌اند و عشقشان دوطرفه است. این آغاز، بیانگر ارزش والای صدق و راستی در نظرگاه شاعر، و تأکید بر عشق متقابل با اهل جمال و حقیقت است.

پس متمایل شدند سپس ما متمایل شدیم پس آمدند سپس ما آمدیم بر ما فضل دارند، چرا؟ زیرا از ما پیشی گرفتند

«فَصَبَوْا ثُمَّ صَبَینَا فَاَتَوْا ثُمَّ اَتَینَا / لَهُمُ الفَضْلُ عَلَینَا لِمَ مِمَّا سَبَقُونَا». پیشی گرفتن اهل صدق در طریق عشق و فضل ایشان: “(به زبان عربی) پس متمایل (صبوا) شدند، سپس ما متمایل شدیم”. اهل صدق و جمال در ابتدا به سوی حق و عشق متمایل شدند و این میل ایشان موجب برانگیخته شدن میل در دیگران (ما) شد. “پس آمدند، سپس ما آمدیم”. پیشگامی ایشان در آمدن به سوی حق، راه را برای آمدن دیگران هموار کرد. “بر ما فضل و برتری (فضل) دارند، چرا؟ زیرا از ما پیشی گرفتند”. فضل و برتری این مردان صادق بر دیگران به دلیل سبقت گرفتن آن‌ها در راه عشق و سلوک است. این بیت، بیانگر نقش پیشگامان در راه حق، اثرگذاری ایشان بر دیگران، و برتری و فضل حاصل از سبقت در وادی عشق است.

پس چشم‌ها را گشودیم و صدقات را غنیمت گرفتیم و دزدی‌هایی کردیم، پس ناگهان آن‌ها از ما دزدی کردند

«فَفَتَحْنَا حَدَقَاتٍ و غَنِمْنَا صَدَقَاتٍ / و سَرَقْنَا سَرَقَاتٍ فَاِذَا هُمْ سَرَقُونَا». گشایش چشم باطن و غنیمت بردن از صدقات و معمای دزدی عشق: “(به زبان عربی) پس چشم‌ها (حدقات) را گشودیم و صدقات را غنیمت گرفتیم”. با گشایش چشم باطن در اثر پیروی از اهل صدق، از صدقات معنوی و الطاف الهی بهره‌مند شدیم. “و دزدی‌هایی کردیم، پس ناگهان آن‌ها از ما دزدی کردند”. در وادی عشق، عاشقان گمان می‌کنند که چیزی از معشوق یا اسرار او را به دست آورده‌اند (دزدی کردند)، اما در حقیقت، خود توسط معشوق (اهل صدق) اسیر و دلباخته شده‌اند (از ما دزدی کردند). این بیت، بیانگر روشن‌بینی باطنی، بهره‌مندی از الطاف الهی، و معمای دزدی عشق است که عاشق گمان می‌کند می‌برد، اما در حقیقت دل و جان خود را می‌بازد.

پس بر دل‌ها پیروز شدیم و به غیب‌ها آگاه شدیم پس خداوند آب داد و سیراب کند چشم‌هایی را که ما را طلب کردند

«فَظَفِرْنَا بِقُلُوبٍ و عَلِمْنَا بِغُیُوبٍ / فَسَقَی اللَّهُ و سُقْیًا لِعُیُونٍ رَمَقُونَا». پیروزی بر دل‌ها، آگاهی از غیب و دعای خیر: “(به زبان عربی) پس بر دل‌ها پیروز شدیم و به غیب‌ها آگاه شدیم”. در نتیجه‌ی صدق و سلوک، تأثیرگذاری بر دل‌ها حاصل می‌شود و از اسرار غیبی آگاهی می‌یابیم. “پس خداوند آب دهد و سیراب کند چشم‌هایی را که ما را طلب کردند (رمقونا)”. دعای خیر برای کسانی که با چشم دل و اشتیاق به سوی حق و اهل حق می‌نگرند و طالب معرفت هستند. این بیت، بیانگر دستاوردهای سلوک، آگاهی از اسرار، و اهمیت نگاه مشتاقانه در راه حق و دعای خیر برای طالبان است.

فضل رسید وگرنه پرده ما دریده می‌شد و هلاک می‌شدیم پس فرار کردیم و رمیدیم، پس ناگهان آن‌ها به ما رسیدند

«لَحِقَ الفَضْلُ و اِلَّا لَهُتِکْنَا و هَلَکْنَا / فَفَرَرْنَا و نَفِرْنَا فَاِذَا هُمْ لَحِقُونَا». نجات از هلاکت به واسطه‌ی فضل الهی و پیوستن حق به عاشق: “(به زبان عربی) فضل و رحمت الهی رسید، وگرنه پرده ما دریده می‌شد و هلاک می‌شدیم”. بقا و عدم هلاکت عاشق در این مسیر سخت، تنها به واسطه‌ی فضل و رحمت الهی است. “پس فرار کردیم و رمیدیم، پس ناگهان آن‌ها به ما رسیدند”. در لحظاتی از ترس و وحشت یا دوری از حق، عاشق فرار می‌کند و رمیده می‌شود، اما ناگهان لطف و عنایت الهی (آن‌ها) به او می‌رسد و او را درمی‌یابد. این بیت، بیانگر نقش فضل الهی در نجات سالک، و پیوستن حق به عاشق حتی در لحظات ضعف و دوری است.

من، اگر از خشم خدا نمی‌ترسیدم، می‌گفتم: نگاه چشم، آن‌ها را خلق کرد آن‌ها را خلق کرد

«اَنَا لَوْلَایَ اُحَاذِرُ سَخَطَ اللَّهِ لَقُلْتُ / رَمَقَ العَیْنُ لِزَاماً خَلَقُونَا خَلَقُونَا». قدرت نگاه معشوق در خلق هستی: “(به زبان عربی) من، اگر از خشم خدا نمی‌ترسیدم، می‌گفتم: نگاه چشم (رمق العین) آن‌ها را خلق کرد، آن‌ها را خلق کرد (خلقونا خلقونا)”. شدت تأثیر نگاه معشوق (اهل صدق) چنان است که شاعر می‌خواهد بگوید هستی آن‌ها (ما) نتیجه‌ی نگاه و توجه آن معشوق (خداوند از طریق اهل صدق) است، اما از ترس غلو و خشم الهی از گفتن آن پرهیز می‌کند. این بیت، بیانگر قدرت خلاقه‌ی نگاه معشوق و اهمیت نقش واسطه‌های فیض است.

پس خود را در معرض خورشیدهایی قرار دهید که در زیر نفس‌ها جای داده شده‌اند و با جام‌هایی ما را سیراب کردند، ما را روزی دادند، ما را روزی دادند

«فَتَعَرَّضْ لِشُمُوسٍ مُکِّنَتْ تَحْتَ نُفُوسٍ / و سَقَوْنَا بِکُؤُوسٍ رَزَقُونَا رَزَقُونَا». روی آوردن به خورشیدهای پنهان و دریافت روزی معنوی: “(به زبان عربی) پس خود را در معرض خورشیدهایی قرار دهید که در زیر نفس‌ها جای داده شده‌اند”. دعوت به روی آوردن به اهل حق و انسان‌های کامل (شموس) که حقیقت نورانی در باطنشان پنهان است. “و با جام‌هایی ما را سیراب کردند، ما را روزی دادند، ما را روزی دادند (رزقونا رزقونا)”. این خورشیدهای پنهان، با شراب معرفت (کأس) جان سالکان را سیراب می‌کنند و روزی معنوی بی‌دریغ به آن‌ها می‌بخشند. این بیت، بیانگر اهمیت پیروی از پیران کامل، دریافت فیض و روزی معنوی از ایشان، و تأثیر این فیض در حیات روحانی است.

خلاصه پیام غزل

غزل ۲۷۸ مولانا، غزلی است در ستایش صدق و راستی در مسیر عشق و بیان جایگاه والای اهل صدق. پیام اصلی غزل، اهمیت سوگند به انسان‌های صادق در راه حق و عشق ورزیدن به اهل جمال و حقیقت است. غزل بر نقش پیشگامان در راه حق و فضل ایشان به دلیل سبقت در این مسیر تأکید دارد. گشایش چشم باطن، بهره‌مندی از الطاف الهی، و معمای دزدی عشق که عاشق در آن دل می‌بازد، از دیگر مضامین غزل است. غزل بر دستاوردهای سلوک، آگاهی از اسرار، و اهمیت نگاه مشتاقانه در راه حق اشاره می‌کند. نجات از هلاکت به واسطه‌ی فضل الهی و پیوستن حق به عاشق حتی در لحظات ضعف و دوری نیز بیان شده است. غزل به قدرت خلاقه‌ی نگاه معشوق و اهمیت واسطه‌های فیض اشاره دارد و در نهایت، دعوت به روی آوردن به پیران کامل (خورشیدهای پنهان در زیر نفس‌ها) و دریافت فیض و روزی معنوی از ایشان را مطرح می‌کند. غزل بر صدق، راستی، سوگند، اهل صدق، عشق متقابل، جمال حقیقی، پیشگامان، سبقت، فضل، گشایش چشم باطن، الطاف الهی، معمای عشق، دزدی عشق، دستاوردهای سلوک، آگاهی از غیب، نگاه مشتاقانه، دعای خیر، فضل الهی، نجات از هلاکت، پیوستن حق، قدرت نگاه، خلق هستی، واسطه‌های فیض، پیران کامل، خورشیدهای پنهان، دریافت فیض، روزی معنوی، و حیات روحانی تأکید دارد.

لینک‌های مفید دیگر: فال حافظ ، فال انبیاء ، فال مولانا ، گوگل

کلمات کلیدی: غزلیات دیوان شمس ، تفسیر غزلیات دیوان شمس ، غزلیات دیوان شمس مولانا ، اشعار مولانا ، دیوان مولانا شمس تبریزی ، بهترین اشعار دیوان شمس ، ناب ترین اشعار مولانا ، غزلیات مولانا ، غزلیات مولانا جلال الدین ، رباعیات مولانا ، زیباترین رباعیات مولانا ، اشعار کوتاه مولانا

مطالب پیشنهادی از سراسر وب:

تبلیغات متنی: