مطالب پیشنهادی![]()
لجکنن اغلن هی بزه کلکل
دغدن دغدا هی کزه کلکل
آی بکی سنسن کن بکی سنسن
بیمزه کلمه بامزه کلکل
لذ لحبی من حرکاتی
ارسل کنزا للصدقات
خلص روحی من هفواتی
اعتق قلبی من شبکاتی
رفتم آن جا لنگان لنگان
شربت خوردم پنگان پنگان
دیدم آن جا قومی شنگان
گشته ز ساغر خیره و دنگان
صورت عشقی صاحب مخزن
شوخ جهانی رندی و رهزن
آتش جان را سنگی و آهن
هر که نه عاشق ریشش برکن
یا رحمونا منه صبونا
یا رهبونا عز علینا
صدر صدور جاء الینا
بدر بدور بات لدینا
دنب خری تو ای خر ملعون
نی کم گردی نی شوی افزون
ای دل و جانم از کژی تو
وز فن و مکرت خسته و پرخون
لاح صباحی طیب حالی
جاء ربیعی هب شمالی
خصب غصنی ماء زلالی
اسکر قلبی خمر وصال
این غزل مولانا، نمایشی از شور و مستی عارفانه است که در آن، شاعر با آمیختن زبانهای فارسی، ترکی و عربی، به بیان حالات درونی خود و تحولاتی که عشق در او ایجاد کرده، میپردازد. او به ساقی جان پناه میبرد تا روحش را از بندها رها کند و به وصال برسد. مولانا در این غزل، عشق را همچون صورتی زیبا، صاحب مخزن اسرار و رهاکننده از تعلقات معرفی میکند و با تندی به نفس اماره و کسانی که از عشق بیخبرند، میتازد. غزل با بشارت صبح وصال و بهار جان به پایان میرسد.
غزل با واژههای ترکی آغاز میشود که نمادی از بیقیدی و شوریدگی است: “لجکنن اغلن هی بزه کلکل / دغدن دغدا هی کزه کلکل“. این مصرعها بیشتر جنبه آوایی و ایجاد حالتی از مستی و رقص دارند. “کلکل” به معنای زمزمه و شایعه است و “لجکنن اغلن” و “دغدن دغدا” آواهایی برای بیان جنب و جوش و هیجان. میتوان آن را اینگونه تعبیر کرد: “زمزمه کن، غوغا کن، هی به ما زمزمه کن / از آن سو و این سو، هی به ما زمزمه کن”.
“آی بکی سنسن کن بکی سنسن / بیمزه کلمه بامزه کلکل“. (ترکی: آی ببین تو هستی، باش ببین تو هستی). سپس ادامه میدهد: “سخن بیمزه را با زمزمه (شور) بامزه کن”. (اشاره به دگرگون کردن کلام عادی به کلام شورانگیز عشق).
در این بخش، مولانا به عربی از معشوق طلب میکند: “لذ لحبی من حرکاتی / ارسل کنزا للصدقات“. (عربی: به خاطر دوستیام (محبوبم)، از حرکات و احوال من لذت ببر / گنجی برای صدقه فرستادی (عطا کردی)).
“خلص روحی من هفواتی / اعتق قلبی من شبکاتی“. (عربی: روحم را از لغزشهایم رها کن / قلبم را از دامهایم آزاد کن).
مولانا به عالم مستی وارد میشود: “رفتم آن جا لنگان لنگان / شربت خوردم پنگان پنگان“. لنگان لنگان (با حالتی از مستی یا ضعف) به آنجا (محضر معشوق یا عالم عشق) رفتم / شربت (عشق) را پیاپی و جام به جام (پنگان پنگان) نوشیدم.
“دیدم آن جا قومی شنگان / گشته ز ساغر خیره و دنگان“. در آنجا گروهی شاد و پرشور دیدم / که از نوشیدن ساغر (عشق)، خیره و گیج شده بودند.
مولانا به وصف عشق میپردازد: “صورت عشقی صاحب مخزن / شوخ جهانی رندی و رهزن“. ای عشق، تو خود صورت (تجلی) هستی، صاحب گنجینههای اسرار / تو شوخ عالم هستی، هم رند و هم رهزن (راهزن ظاهر، راهنمای باطن).
“آتش جان را سنگی و آهن / هر که نه عاشق ریشش برکن“. تو برای آتش جان، سنگی و آهنی (که آن را شعلهور میکنی و میسازی) / هر کس عاشق نیست، ریشش را بِکن (از ریشه برانداز، کنایه از نابودی یا بیارزشی).
دوباره ابیاتی به عربی برای درخواست از معشوق میآید: “یا رحمونا منه صبونا / یا رهبونا عز علینا“. (عربی: یا بر ما رحمت بیاورید، یا از ما دور بمانید (ما را به حال خود بگذارید) / یا ما را بترسانید، (اما) این بر ما سخت و گران است).
“صدر صدور جاء الینا / بدر بدور بات لدینا“. (عربی: سرور سروران (صدر صدور) به سوی ما آمد / ماه تمام ما نزد ما اقامت گزید).
مولانا به نفس سرکش میتازد: “دنب خری تو ای خر ملعون / نی کم گردی نی شوی افزون“. تو دُم خری، ای خر ملعون (نفس اماره) / نه کم میشوی (ضعیف نمیشوی) و نه افزون میشوی (کامل نمیشوی). (اشاره به لجاجت و تغییرناپذیری نفس).
“ای دل و جانم از کژی تو / وز فن و مکرت خسته و پرخون“. ای نفس، دل و جان من از کجروی تو / و از فریبها و مکر تو، خسته و پر از خون شده است.
غزل با بشارت و امید به پایان میرسد: “لاح صباحی طیب حالی / جاء ربیعی هب شمالی“. (عربی: صبح من درخشید، حالم نیکو شد / بهار من آمد، باد شمال وزید).
“خصب غصنی ماء زلالی / اسکر قلبی خمر وصال“. (عربی: شاخه من از آب زلال (فیض) پربار شد / قلبم را شراب وصال مست کرد).
لینکهای مفید دیگر: فال حافظ ، فال انبیاء ، فال مولانا ، گوگل
کلمات کلیدی: غزلیات دیوان شمس ، تفسیر غزلیات دیوان شمس ، غزلیات دیوان شمس مولانا ، اشعار مولانا ، دیوان مولانا شمس تبریزی ، بهترین اشعار دیوان شمس ، ناب ترین اشعار مولانا ، غزلیات مولانا ، غزلیات مولانا جلال الدین ، رباعیات مولانا ، زیباترین رباعیات مولانا ، اشعار کوتاه مولانا
درباره فال آنلاین
فال آنلاین وب سایتی با امکان فال حافظ به صورت کامل را برای کاربران فراهم کرده است. کاربران گرامی علاوه بر استفاده از سایت امکان دریافت اپلیکیشن اندروید فال را نیز دارند. کاربری اپلیکیشن بهبود یافته برای صفحات موبایل میباشد و کاربری روانتری را برای کاربران فراهم میکند.
منوی کاربردی
برخی از غزلیات
برخی از پربازدیدها
طراحی و توسعه طراحان برتر