تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات:

تبلیغات متنی:

دیوان شمس مولانا غزل شماره 1323

فال مولانا

فال مولانا با تفسیر

ابتدا با خلوص نیت و قلبی سرشار از اعتماد نیت کنید.

آنگاه برای گرفتن فال مولانا بر روی عکس زیر کلیک کنید

مطالب پیشنهادی از سراسر وب:

مطالب پیشنهادی

خرید انواع هارد اکسترنال با گارانتی معتبر شزکتی
هارد‌های ضد آب و ضد ضربه با برند معتبر و قیمت مناسب
کنترل هوشمند انوع کجت‌ها و گوشی‌ها با ساعت هوشمند
انواع لپ تاپ حرفه‌ای لنوو زیر قیمت بازار تهران تعداد محدود
خرید انلاین انواع سکه طلا به فوری به قیمت روز
طلا بهترین سرمایه گذاری است. خرید انواع سکه پارسیان

دیوان شمس مولانا غزل شماره 1323

دیوان شمس مولانا غزل شماره 1323

دیوان شمس مولانا غزل شماره ۱۳۲۳

ای ظریف جهان سلام علیک
ان دائی و صحتی بیدیک

داروی درد بنده چیست بگو
قبله لو رزقت من شفتیک

از تو آیم بر تو هم به نفیر
آه المستغاث منک الیک

گر به خدمت نمی‌رسم به بدن
انما الروح و الفؤاد لدیک

گر خطابی نمی‌رسد بی‌حرف
پس جهان پر چرا شد از لبیک

نحس گوید تو را که بدلنی
سعد گوید تو را که یا سعدیک

توضیح . معنی . تفسیر

تفسیر غزل شماره ۱۳۲۳ دیوان شمس مولانا

این غزل مولانا، ستایشی عاشقانه و راز و نیاز با معشوق الهی (یا پیر و مراد کامل) است. مولانا با استفاده از ترکیب فارسی و عربی، معشوق را منبع تمام خیر و شر، درد و درمان می‌داند و به همه‌جانبه بودن حضور او اشاره می‌کند. او با ناله و انابه، خود را تماماً تسلیم معشوق می‌بیند و هرگونه حرکت و تجلی در عالم را پاسخی به ندای بی‌حرف او می‌شمارد.

سلام و درد و درمان (بیت ۱ و ۲)

غزل با سلام و اقرار به مقام معشوق آغاز می‌شود: “ای ظریف جهان سلام علیک / ان دائی و صحتی بیدیک“. ای ظریف و لطیف جهان، سلام بر تو. بیماری و سلامت من، هر دو در دستان توست (ان دائی و صحتی بیدیک: بیماری من و تندرستی من به دستان توست).

داروی درد بنده چیست بگو / قبله لو رزقت من شفتیک“. داروی درد این بنده چیست، بگو. (زیرا) قبله (هدف و قبله‌گاه من) این است که ای کاش از لبانت روزی داده شوم (قبله لو رزقت من شفتیک: قبله این است که اگر از لبان تو روزی داده شوم).

ناله به سوی تو (بیت ۳ و ۴)

مولانا به رجوع دائمی به معشوق اشاره می‌کند: “از تو آیم بر تو هم به نفیر / آه المستغاث منک الیک“. از تو (ای معشوق) می‌آیم و به سوی تو نیز با ناله و فریاد (نفیر) می‌روم. آه، فریادرس از تو به سوی توست (آه المستغاث منک الیک: فریادرساننده تو هستی، از تو یاری می‌طلبم به سوی تو). (اشاره به اینکه پناه و چاره‌ساز تنها خود اوست).

گر به خدمت نمی‌رسم به بدن / انما الروح و الفؤاد لدیک“. اگر با جسم به خدمت تو نمی‌رسم. (چرا که) همانا روح و قلبم نزد توست (انما الروح و الفؤاد لدیک: به درستی که روح و قلب من نزد توست).

ندای بی‌حرف و لبیک جهان (بیت ۵ و ۶)

مولانا به تجلی فرمان الهی در عالم اشاره می‌کند: “گر خطابی نمی‌رسد بی‌حرف / پس جهان پر چرا شد از لبیک“. اگر خطاب و فرمانی بدون حرف (ندای بی‌صدا و ازلی) نمی‌رسد (یعنی اگر چنین ندایی وجود ندارد). پس چرا جهان از “لبیک” (پاسخ مثبت) پر شده است؟ (اشاره به فرمان تکوینی الهی که کائنات را به وجود آورده و همه به آن پاسخ می‌دهند).

نحس گوید تو را که بدلنی / سعد گوید تو را که یا سعدیک“. نحس (بدشانسی و هر آنچه ناخوشایند است) به تو می‌گوید: “مرا دگرگون کن” (بدلنی). و سعد (خوشبختی و هر آنچه خوشایند است) به تو می‌گوید: “ای خوشبختی تو” (یا سعدیک). (اشاره به اینکه هم خیر و هم شر، هر دو از او سرچشمه می‌گیرند و هر یک به نحوی از او طلب می‌کنند).

لینک‌های مفید دیگر: فال حافظ ، فال انبیاء ، فال مولانا ، گوگل

کلمات کلیدی: غزلیات دیوان شمس ، تفسیر غزلیات دیوان شمس ، غزلیات دیوان شمس مولانا ، اشعار مولانا ، دیوان مولانا شمس تبریزی ، بهترین اشعار دیوان شمس ، ناب ترین اشعار مولانا ، غزلیات مولانا ، غزلیات مولانا جلال الدین ، رباعیات مولانا ، زیباترین رباعیات مولانا ، اشعار کوتاه مولانا

مطالب پیشنهادی از سراسر وب:

تبلیغات متنی: